Перевод "the do do thing" на русский
Произношение the do do thing (зе ду ду син) :
ðə dˈuː dˈuː θˈɪŋ
зе ду ду син транскрипция – 31 результат перевода
What I do do is create an atmosphere of support for the people working with me.
Nice sidestep on the "do do" thing.
- Hardest thing I've ever done.
Что я делаю так это - создаю атмосферу поддержки для своих коллег.
А ты неплохо выдержал этот вопрос.
- Это было труднее всего.
Скопировать
Yes, I do not know how you've been able to stand it, but if it serves you to see again ...
Do not lose hope, Cotolay, the important thing is you've got the land for our convent.
Yes
Да, я не знаю как вы смогли это вытерпеть, но если это поможет вам снова видеть...
Не теряй надежды, Котолай, Важная вещь - у вас теперь есть земля для нашего монастыря.
Да.
Скопировать
I must bring evidence to certify that hide the truth again, playing the old game, when in error, persecute Bloom.
I suggest you do the right thing.
- A coin in his pocket.
Я приведу улики, которые покажут, что невидимая рука опять за старое, виновный неизвестен, хватайте Блума.
Думаю, вы должны Сделать широкий жест.
— Пенни на каждый фунт.
Скопировать
- Will Alexandre be coming over?
- The poor thing has work to do.
Alexandre, Do you copy?
- Александр скоро придёт?
- У него, бедняги, много работы.
Александр, ты меня слышишь?
Скопировать
I admire how you've handled this.
It's our job to do this thing the way you want it done.
We're only too happy to be able to oblige.
Я восхищаюсь тем, как вам это удалось.
Это наша работа - точно выполнять заказы.
Мы всегда рады вам помочь.
Скопировать
What's the matter, darling? Don't you feel well?
What a rotten thing to do, dragging your mother out like that into the middle of the harbor for a bowl
It was Greek bean soup.
Как ты себя чувствуешь?
Как ты могла так поступить с матерью? Что? Вытащила ее на мороз ради отвратительного супа.
Это греческий бобовый суп.
Скопировать
How come you marked yourself all up with that tattoo?
What the hell made you do a damn fool thing like that?
I came here to question Blanche Barrow.
Зачем ты себя так разукрасил?
О чем ты только думал?
Я пришел допросить Бланш Бэрроу.
Скопировать
You never change your mind?
The first thing I say if I'm asked to dinner isn't "What does he do?" but " Is he handsome?"
And ugly ones are always doomed?
Не пытались сменить ваше мнение?
Нет. Когда мне предлагают пообедать, первое, что я спрашиваю - красив ли он, а не - чем он занимается.
И уроды сразу приговорены? - Да.
Скопировать
Well, it's just possible that you've been given a series of orders while you've been asleep.
You know, do this, do that, do the other thing.
My advice to you is don't do anything of the sort.
Ну, потому что возможно, Вам дали ряд приказов, в то время пока Вы спали.
Вы знаете, сделайте это, сделайте то, сделайте что-нибудь еще.
Мой совет Вам, не делайте ничего подобного.
Скопировать
Well, the later the better.
The only thing we can do for Jamie now is to give him time.
Lock the door.
Но лучше попозже.
Единственная вещь, которую мы можем сделать для Джейми сейчас, состоит в том, чтобы дать ему время.
Заприте дверь.
Скопировать
- If you don't think you can handle it...
I can do it. The last thing I want around is a ham-handed ship's captain.
No! Only McCoy.
- Забудьте. Я все сделаю.
Последнее, что я хочу видеть рядом, это неуклюжий капитан.
Только МакКой.
Скопировать
Unfortunately, you're both right.
It's the only thing we can do.
All right, Mr. Spock.
К сожалению, вы оба правы.
Это единственное, что мы можем сделать.
Так, м-р Спок.
Скопировать
Oh, forget about your theories!
That thing is on the way to the heart of our galaxy. - What are you gonna do?
- Take it easy.
Оставьте ваши теории!
Эта штука движется к центру нашей галактики!
- Что вы будете делать?
Скопировать
Do you beg the lightning to strike?
We saw the strangers, the two of them, do this thing.
- You copied them?
Вы хотите, чтобы ударила молния?
Мы видели, как это делали двое чужаков.
- Вы им подражали?
Скопировать
Well, Jaris is all right.
What did you do with that thing, send it back to the planet?
No, we beamed it out into open space, Scotty,
Итак, Джарис в порядке.
Что вы с ним сделали? Послали обратно на планету?
Нет, телепортовали его в открытый космос, Скотти,
Скопировать
I like Tokyo University.
- What's the first thing you'll do, if you pass?
- I don't know.
Мне нравится Токийский университет.
- Что первое сделаешь, если поступишь?
- Я не знаю.
Скопировать
- I agree.
And the next time you decide to do a thing like that, tell me first, OK?
- I have to go.
Я согласен.
И в следующий раз, если ты решишь сделать подобное, скажи сначала мне, хорошо?
Мне нужно идти.
Скопировать
- That's true.
- The only thing we can do now, is go on investigating.
I have it, Igor.
Это так.
Единственное, что мы можем сделать сейчас, это продолжить расследование.
Он у меня, Игорь.
Скопировать
I did exactly what had to be done, exactly when it should have been done.
You did the right thing, but would you do it again?
Given the same circumstances I would do the same thing without hesitation.
Я сделал то, что нужно было, и в тот момент, когда это было необходимо.
Вы поступили правильно, но сделали бы так опять?
При таких же обстоятельствах, я сделал бы то же самое, не раздумывая.
Скопировать
You did the right thing, but would you do it again?
Given the same circumstances I would do the same thing without hesitation.
Because the steps I took, in the order I took them, were absolutely necessary if I were to save my ship.
Вы поступили правильно, но сделали бы так опять?
При таких же обстоятельствах, я сделал бы то же самое, не раздумывая.
Потому что мои действия именно в таком порядке были необходимы для спасения моего корабля.
Скопировать
I realise, captain, you did everything you could do.
It's just nothing works against a monster that can do the things that thing does.
And, ensign, what is your appraisal of your conduct on the planet?
Я понимаю, что вы делали все, что могли, капитан.
Просто ничто не срабатывает против того, что эта вещь делает.
А, мичман, ваша оценка вашего поведения на планете?
Скопировать
Why did you marry her?
At the time, it seemed the logical thing to do.
Bones.
Тогда почему ты женился на ней?
В то время это казалось логичным.
Боунс.
Скопировать
- Yes.
If he is, the worst thing we can do is let him know we're scared.
Let's just ignore him, and slow down.
-Да.
Если так, то хуже всего будет показать ему, что мы боимся.
Не замечаем его, и сбавь скорость.
Скопировать
They want to get an early start in the morning.
Then the smart thing for me to do is just stay right here until they're gone... and not take any chances
I don't think you have to worry, darling.
Они хотят уехать пораньше.
Будет разумней, если я останусь здесь, пока они не уедут. Чтобы не рисковать.
Не думаю, что тебе нужно волноваться, дорогой.
Скопировать
Come on, Perdy.
I'll skin every one of them spotted hyenas if it's the last thing I do.
PUPPY: Dad! Mother!
Давай, Перди. Пошли отсюда.
Я с них со всех шкуру спущу, с гиен пятнистых... да я жизни за это не пожалею.
[Щенки] Папа!
Скопировать
And your husband? Was he of that heritage, too?
He was brought up to do one thing... to fight in the battle and fight well.
- Is the coffee all right?
Он тоже был из военной семьи?
Его научили одному: сражаться, и сражаться до победы.
- Как вам кофе, ничего? - Спасибо, вкусно.
Скопировать
It must have slipped down.
"My two darlings," it starts, "Paul and Candy, "you must forgive me for the terrible thing I have to
"You see, I went to the doctor today
Оно, должно быть, соскользнуло.
"Мои дорогие Пол и Кэнди, простите меня за то, что я сделала.
Сегодня я была у доктора.
Скопировать
There's cold chicken and one of Cook's game pies.
Do you really expect me to walk through the streets carrying this thing?
Go on, you ungrateful wretch.
- Здесь холодный цыпленок и один из любимых пирогов нашей кухарки.
- Вы действительно представляете себе меня, идущего по улице вот с этим?
- Идите, неблагодарный несчастный.
Скопировать
We need the help of the German people. You don't get their help by sentencing their leaders to stiff prison sentences.
Tad, the thing to do is survive, isn't it?
Survive as best we can, but survive.
нам нужна помощь и расположение немцев, но приговаривать лидеров нации к долгому тюремному заключению - не самый лучший способ завоевать их расположение.
Тэд, ведь главное - это выжить, правда?
Как угодно, но выжить!
Скопировать
Double the guards and choose the better men.
That's the only thing we'll do for now.
Why do you risk your life?
- Удвоить охрану и выбрать лучших.
- Это единственная вещь, которую мы можем сделаеть сейчас.
Почему, ты рискуешь жизнью?
Скопировать
I worked in his shop.
The only thing I know how to do.
- Listen, Ce'... - What?
Я работал в его мастерской.
Это все, что я умею делать.
— Случай, Че.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the do do thing (зе ду ду син)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the do do thing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе ду ду син не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
